Chacun de nous a, un jour ou l'autre, conservé un coquillage, un galet ramassé sur la plage, une pièce de monnaie rapportée d'un pays lointain, minuscules souvenirs d'un moment précieux. Combien de fois avons-nous essayé de retenir une pensée d'auteur bien écrite, une belle histoire tout en profondeur, un poème plein d'émotions. Ces mots délicats nous ont touchés, parfois même incités à la réflexion, puis sont retournés dans l'oubli de notre mémoire surchargée. Tous ces trésors, symboles de la fuite du temps et de notre attachement au passé, fruits de notre imaginaire et de notre recherche de l'absolu, trouvent parfois une place dans une boîte. Elle devient alors un peu magique.
Enlever le couvercle est toujours un moment privilégié, propice au rêve, à la méditation ou tout simplement au plaisir subtil de contempler ce qui restera toujours précieux et fragile…

  We have all at some time or other collected a seashell, picked up a pebble on a beach, brought back a coin from a distant land, minuscule souvenirs of a moment.
How many times have we tried to memorize the well-written thought of an author, a beautiful and deeply significant story, a poem charged with emotion.
Such words moved us, and gave us food for thought,
only to fall into the oblivion of our overloaded memory.
All these treasures, symbols of our attachment to the past,
the fruit of our fantasy and search for the absolute, possibly find a home in boxes.
To open the lid of a box will always be a special moment, the spark of a dream or meditation, or at least lead to the subtle pleasure that comes from contemplating what must forever remain precious and fragile…

Extrait du livre "Lepont flottant des rêves", Copyright François Jarlov

Page d'accueil
 

Boite suivante